| Accueil | Présentation | Tous les blogs | Forum | Tchat | Créer un blog | Accès membres |

http://hounoud85.vip-blog.com

tous pour l'islam
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

tous pour l'islam

VIP-Blog de hounoud85
  • 116 articles publiés
  • 23 commentaires postés
  • 1 visiteur aujourd'hui
  • Créé le : 10/08/2006 21:47
    Modifié : 10/03/2008 13:51

    Fille (21 ans)
    Origine : casablanca
    Contact
    Favori
    Faire connaître ce blog

     Août  2008 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    282930010203
    04050607080910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930
    [ mohamad rassoulo lah ]

    قلّب صفحات المصحف الشريف فعلياً و

    21/02/2007 17:51




    قلّب صفحات المصحف الشريف فعلياً و أنت على النت
     
    تم بحمد الله افتتاح موقع جديد
     
     
    تصميم و برمجة مهندس / أيمن عبد الرحمن
    و هذه النسخة الاولي من الموقع و هو جاري التحديث و التطوير
    الموقع ممتاز - ما شاء الله -  و غير تقليدي و تفاعلي بشكل عالي جدا
    فانت تقلب الصفحات كانك تمسك بالمصحف
    جزاك الله خيرا مهندس أيمن
     
    ساعدونا على نشرها أثابكم الله


    Commentaire de simohamed (22/02/2007 13:19) :

    ÇáÓáÇã Úáíßã æÑÍãÉ Çááå ÊÚÇáì æÈÑßÇÊå æÝÞß Çááå ÃÎÊí

    http://www.arec34.jeeran.com
    simoane2005@yahoo.fr



    ساهم في بناء مسجد للمسلمين بلندن  

    21/02/2007 16:18



              يعرض حاليا على عمدة مدينة لندن مشروع بناء مسجد للمسلمين بتكلفة 100 مليون جنيه استرليني ، وبالمقابل تقوم صحيفة Evening Standard وهي صحيفة مسائية باستفتاء للمضي في هذا المشروع او عدمه.

    ارجوا الدخول على الرابط التالي والتصويت بنعم


    اضغط هنا
    انشرها حتى ولو لإثنين من أصدقائك ولك الأجر في قيام هذا المسجد إن قدر الله له ذلك

    Please send it even to one friend and you will get Hasanat Insha Allah if this masjid is built.

                     
                           تجري حاليًا جريدة الموندو (El Mundo) الإسبانية استطلاعًا للرأي حول الشخصية الأكثر تأثيرًا في حياة البشرية. الشخصية التي ستحصل على عدد الأصوات الأكبر سيعد عنها برنامج وثائقي للتعريف بها .
    ندعوكم للتصويت على شخصية الرسول الكريم محمد صلى الله عليه وسلم
    المرجو من الكل المشاركة في الاستطلاع، فهذا التصويت يساعد على تقريب شخصية النبي محمد من الشعوب الناطقة بالإسبانية.
    هذا رابط التصويت، مع ملاحظة أن اسم (محمد) بالاسبانية هو mahoma.





    قالوا زمان، أمثال شعبية مغربية مأ

    07/02/2007 12:38



      دارنا ساترة عوارنا.

    * اللي قالك لا تقولو و اللي سولك لا تعطيه خبار.

    * معرفة الرجال كنوز.

    * الفراق مبعوت بالحي او بالموت.

    * يلى شفتيهم دورو علينا عرف حاجتهم فينا.

    * اللي زرع الشوك تيحير فاحصادو.

    * اطلع تاكل الباكور انزل شكون قالهالك.

    * دوام الحال من المحال.

    * حوتة كتخنز شواري.

    * العمش فدار لعمى بعينيه.

    * الحر بالغمزة و العبد بالدبزة.

    * ما مور الشدة الا الفرج.

    * دير النية و انعس مع الحية.

    * يلا درتي بحالك بحالو باش فتيه.

    * اللي تيتسحر مع الدراري كيصبح فاطر.

    * حاول على حميرك تحج عليه.

    * اللي فاتك خليه لبناتك.

    * الله ينجيك من المشتاق يلا فاق.

    * دوز على الهرهوري و لا دوز على الساكوتي.

    * السلطان بالتاج و كيحتاج.

    * السلطان بجلالت قدرو و كتقال فدهرو.

    * اللي عضو الحنش كيخاف من الحبل.

    * خدم يا التاعس لناعس.

    * اللي كيربي ولاد الناس بحال اللي كيدق الما فالمهراز.

    * اتاي لعشية خير من بقرة مشوية.

    * الي ما تفلق خرجاتلو برقوقة.

    * البعرة كتقلب على ختها اربعين يوم وتقولها مرحبا بريحت الوالدين.

    * شكون داها فيك يا الزميتة في نهار العيد.

    * الي سبق تياكل النبق.

    * الي ما عندو هم كتولدولو حمارتو.

    * يد في الطبق و عين على من زهق.

    * بحال الي كيشطح لوجه لعمى.

    * تعلمو يا الحجاما فروس ليتاما.

    * عكوزة وقبطت سارق.

    * بحال الي تيسعى بولدو على كتفو هو تيقول انت على الله و ولده تيقول الله يجيب.

    * جبنا القرع ينوسنا عرى راسو و هوسنا.

    * دابزو يا الفيران على خميرة الجيران.

    * كلشي كملاتو الدجاحة بقيلها غي لمشي فالليل.

    * اللي ما اشطح ما غنى بحالو ابحال الطنة

    * الحسد حتى على القروعة.

    * حسدو العمى على عكازو.

    * عاند ولا تحس د

    * سوق النسا سوق مطيار يا الداخلو رد بالك يوريوك من الربح قنطار وياكلولك راس مالك.

    * ديرها فالرجال وترجاها و ديرها فالنسا و لا تنساها.

    * لا يعجبها لعجب ولا الصيام فرجب.

    * لا مزيانة لا جابت فيدها لا قامت بكري.

    * سيدي حادق و لالا احدق منو ، سيدي احسابو القديد و لالا ك تقطع

    * الفقوص من الصغر كيعواج.

    * التربية في الصغر كالنقش على الحجر.

    * العصى ما كتخلي من يعصى.

    * ولد ولدك زوين ما تعدمشي اللي يبوسو .

    غرزة زايدة فيا و هم لعرى فايت فيا.

    * الصنعة يلا ما غنات كتستر واقلة كتزيد فلعمر.

    * اتبع صنعة بوك ليغلبوك.

    * مراة المنحوس ما هية مطللقة ما هية عروس.

    * حالتي حالت النافخ العافية على قلبو و الطيقان فجنبو.

    *ملي تنحتاجك يا وجهي كيخبشوك لقطوط.

    * جيت نبيع لحنة كترو الاحزان.

    * علتاين يا قلبي الشتا و برد الليل.

    * حبوبت وجهي حكيتها سال دمها خليتها طال همها.

    * الجوع و النوع و البكا بلا دموع.

    * منحوس منحوس و لو على راسو فانوس

    * عمرو ما احبى وملي احبى طاح فلبير.

    * كلشي درتولك جديد و السعد ما صبت فيه ما انزيد.

    * لاين يا الهم لاين لدار باحساين.

    * رضينا بالهم والهم ما رضا بينا درناه عند راسنا صبح عند رجلينا.

    * الحنة حرشة و الحناية عمشة و العروسة فيها بو تفتاف.

    * خطب لبنتك و لا تخطب لولدك.

    * ميات تخميمة وتخميمة ولاضربة بمقص.

    * زواج ليلة تدبيره عام.

    * الزواج و الموت هم لا يفوت.

    * المراة الحرة ما تاكل غير من يد زوجها.

    * الراجل بدراعو ماشي بمتاعو.

    * اللي حبك حبو و لقلبك زوجو و اللي جفاك جفيه و تعداه و دوزو.

    * يلا عشقك القمر و هلاله اشعليتك فالنجوم يلا مالو.

    * زواج بنت العم اوسيدة للهم.

    * تهجالت لعناية و لا زواج الدل.

    * خود بنت قرابة و لا تاخد بنت غرابة.

    * العاتق يلا بارت على سعدها دارت.

    * يا الطامع في الزيادة رد بالك من النقصان.

    * الطمع طاعون.

    * الطماعين تيباتو في الشماعين.

    * ابنادم دربو على حلقو ينسى اللي خلقو.

    * واش بغيتي الزبدة و فلوس اللبان 

    * حاسبني حساب عدوك و جلسني بلاصت خوك. 

    * دهن شواربك بالسمن و دوز على عدوك مصبن.

    * اللي ماجي لعندك لا تمشي عنده.

    * اللي اتخدمو طيعو و اللي اترهنو بيعو.

    * كن نحلة ما تعدم اجبح.

    * كن اسبع و كولني.

    * يلا شفتيها بسعدها عرفها مكملا من عندها.

    * ما تشري حتى تقلب و ما تصاحب حتى تجرب.

    * امدح صاحبك قدام الناس و لوح صحبك الراس فالراس.

    * خد بثمن الاصيلة ولو على احميرة.

    * العراضة سنة و العاقل ما كيدنى.

    * حج و حاجة و قضيان حاجة.

    * الكلب يلا انضام كيردها لنيابو و الحر كيردها لدراعو.

    * سيدي حادق و لالا احدق منو ، سيدي احسابو القديد و لالا كتقطع منو.


     




    تزخر الثقافه المغربيه بالأمثال و

    07/02/2007 12:27

    تزخر الثقافه المغربيه بالأمثال و



    تزخر الثقافه المغربيه بالأمثال والحكم الشعبيه واليكم بعضها:


    شْحَال مَا طَالْ اللِّيلْ كَيْطْلَعْ النّهار
    أي مهما طال الليل فلا بد للصبح ان ينجلي .

    الخُبْز والمَا مَا تْخَلِّي عَلَى القَلْبْ غُمَّه
    حكمة مأثورة جرت مجرى الأمثال .

    الخُوَّافْ مَا تْخَاف عْلِيهْ أمّه
    معنى هذا المثل واضح فالخواف إذا غاب عن أمه وبعد عنها فإنها تظل مطمئنة ليقينها أن ولدها شديد الخوف لن يجرؤ على القرب بما يؤذي بحال

    اللَّهُمَّ بْخُّوشَه وْتْونّس وَلاَ يَا قُوتَه وْتْهَوَّسْ
    بخوشة (جمعه بخاخش ) يعبر به عامة عن جميع مخمدات الأجنحة المبالة للسواد المستقذرة المؤذية وهي كالخنفساء كناية عن المرأة الذميمة
    تهوس : تضايق وتنغص العيش في استمرار . ومعنى المثل هو رب امرأة قليلة الحظ من الجمال تؤنس زوجها وترغد عيشه خير من حسناء جميلة تزعجه على الدوام وتنغص عليه حاله.

    دِيرْ عِينْ شَافَتْ وَعِينْ مَا شِافْتْ
    أي : اعمل كأن عينا لك رأت المكروه وعينا اخرى لم تره.

    اللِي حْفَرْ شِي حُفْرَه كَيْطِحْ فِيهَا
    وهو مثل سائر على وجه الدهر : من حفر لأخيه حفرة وقع فيها.

    رَجْعَتْ حْلِيمَه لْعَدَتْهَا القَدِيمَه
    هذا رجل (أو امرأة) أقلع عن عادة لديه قبيحة ثم ما لبث ان عاد إليها فكأنما سارت سجية له لا يكاد يخليها حتى تلج نفسه في ارتكابها لجا ملحا.

    الدْرَارِي مَا كْلَتْهُمْ تْجَارَه ، وكْسْوَتْهُمْ خْسَارَه .
    الدراري : العيال ، الأطفال
    والمعنى اضح أن العيال ماكلتهم تجارة وكسوتهم خسارة . الإلتزام بتعهدهم وتربيتهم وقيام شأنهم على الوجه الأصلح تجارة مع الله يثيبك عليها اجزل الثواب ، اما عن كسوتهم وألبستهم كلها خسارة إذ أسرع ما تضيق عن أبدانهم وتقصر عن قامتهم لنموهم السريع أو تبلى أو تفسد من كثرة تعفراتهم وشغبهم .

    رْحَمْ الله مَنْ زَار وَخَفّفْ
    أي ما أعظم حظ من زار وخفف الزيار ولم يثقل على الناس

    رْضِتْ بالوِيلْ والويل ما رْضَي بِيّ بَيَتُّه عَنْدْ رَاسِي وْصْبَحْ عَنْدْ رْجْلِي
    الويل : وهو الويل أي الهم والشقاء
    ومعنى المثل أن هذا الشخص الحقير الذي عنت بأمره أيما العناية وأكبرته وأعظمت قدره غير حري بهذا التقدير ، فهو وخسيس مهين في اعين الناس وليس بشيء ، أي لا ترفع الدني ، فوق منزلته فيرده الواقع إلى قدره .

    اللِّي كَيْعَمْلُه يَبْلِيسْ فْعَام تْعْمله العْكُوزَة فْسَاعهْ
    يضرب هذا المثل للتحذير من مكائد العجائز وشرور أعمالهن .

    ربّي كَيَرْزَقْ كُل رُوحْ بَاش تْرُوح
    أي كل مخلوق رزقه الله جهدا على قدر قوته وصحته فالبعوضة الضئيلة تظل ترعى ثم تروح لمكمنها والفيل يغدوا ويروح بإذن الله مصداقا لقوله تعالى : « وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها » ( هود الآية 6 )

    الدُّنيا حالْ واحْوالْ
    المعنى ظاهر يكون المرء تارة مغتما ضائق الصدر محزونا ، ووطورا نشيطا مرحا . وتلكم حال الدنيا.

    الدنيا كَتَعْطِي وَ تْكَلَّع وبَعْضْ لُوقَات كَتْكُون عْجُبَه
    وللّي اكْلَ فِيهَا و شْرَبْ يَعْمَل بَحْسَاب الْعُقُوبَهْ
    تكلع : تقلع أي تمضي
    اللي : الذي
    كأنه قيل : إنما الدنيا تعطي وتسلب وتقبل على صاحبها وتدبر عنه ، وفي بعض الوقات تطلع عليه بالأعاجيب ، فمن نعم فيها بالأكل والشرب فل يجنب نفسه الركون إليها ولكن فليعمل بحساب العاقبة ، يريد أن الدنيا لا يوثق بها ولا يطمأن إليها .

    زَهْقُوا رَجْلِيه مَن الشْوَارِي
    زهقوا : زهق بمعنى خرج وزل
    الشواري : الحرج ذو الأونين من دوم أو حلفاء
    والمعنى الظاهر أن رجليه زهقتا وزلتا من الحُرج فسقط من علا ظهر الدابة وكبا على وجهه
    والمعنى الباطن أن الفتى قد فسد بعد صلاح وقبحت أفعاله واعوجت أخلاقه بعد استقامته

    الدّار اللّي ما فيها خليع جيعانة
    خليع : الخَليع والخَلْع كلمة عربية فصيحة وهي لحم الجزور يطبخ بشحمه ثم يجعل فيه توابل ويحفظ في الخوابي يدخر في الصيف للشتاء وقد سمي الخليع لخلع عظامه من لحمته .
    ومعنى المثل أن الدار التي لا خليع فيها جوعى لأن عند أهل الخضر أساس الميرة (العولة ) يومئذ هو الخليع بحيث لم تكن تخلوا منه أي دار ، كل يختزن منه بقدر استطاعته ، فقد ينزل بهم الصيف بغير موعد مثلا فيحضرون له على الفور طاجنا من الخليع مع البيض يقدم لهم مع برا من الأتاي (الشاي) المنعنع الحامي .

    الخبز والما ما تخلي على القلب غمة

    الكلاس ضامن الفلاس

    تخدم بشفار اعياني وما بقى في ابداني ولا نتحت لجيراني

    اخدم على عرضك حتى يشيع ومنين يشيع يحدم عليك

    الخدمة جات يا الرجل طيح الباب وردها مغازل

    اخدم يا صغير لكبري ووفر يا غناي لفقري

    خديم الرجال سيدها

    خديم الرباعة سيدها

    خروج الليالي نعايم خروج الصمايم نقايم

    اخدم بكري ولا روح تكري

    خياطة مزيانة أحسن من سجية مدبرة

    الخيمة الكبيرة، ايلا ما عشات تردف

    دخل ياكل الفريك أصبح معانا شريك

    دخلناهم يشربوا الرايب قالوا حقنا فالزرايب

    درجة بدرجة حتى يحن مول الرجا

    دعوة الشريف ولا دعوة العريف

    الدنيا دراعة كل واحد كيلبسها ساعة

    الدوام يتقب الرخام




    أمثال مغربية

    07/02/2007 12:02

       أمثال مغربية



     */ Most of these proverbs are used in Errachidia region.
    1. لهلا يـخـيـرنا فالضـرار
      [Lahla y'khayyarna f'drar]
      We hope we aren't forced to choose among hurting things  
    2. كل خنفـوس عنـد أمـه غـزال
      [Koul Khanfous 3and 'mou ghzal]
      Every beetle is a gazelle in his mother's eyes  
    3. مـال الطمـاع كياكله الكـذاب
      [Mal attamma3 kayaklou alkaddab]
      The greedy man’s money is taken by the liar 
    4. شكـون اللي كيغلب الطمـاع؟ الكـذاب
      [Sh'koun lli kayaghlab attamma3? Alkaddab]
      The liar cheats the greedy   
    5. اللي لعب مع الكلب كيلحـس له شواربه
      [Lli L'3ab m'3a alkalb kayal7aslou shwarbou]
      If you play with the dog, it will lick your lips   
    6. اللي دار راسه نخـالة كينقبـوه الدجـاج
      [Lli dar rasou noukhala kaynaqbouh d'jaj]
      He who chooses to be a grain, the hen will eat him   
    7. الحرث بكـري بالذهـب مشـري
      [Al7arth bakri badhab mashri]
      Premature ploughing is gold worth  
    8. اللي بغى لـعسـل يصبـر لعض النحـل
      [Lli b'gha la3sal yasbar l'3add n'7al]
      He who wants honey should bear bees' stings  
    9. ما تقلب المـاء إلى المـاء ومن بعد المـاء إن تدوقه
      [Ma taqlab l'ma ill'ma ou man ba3d l'ma in tdouqou]
      Never pour your water until you get to water and taste it   
    10. ما تضرب حتى تقـرب و ما تصحـب حتـى تـجـرب
      [Ma tadrab 7atta t'qarrab, ou ma tas'hab 7atta t'jarrab]
      Don't shoot till you get nearer and befriend someone till you try him 
    11. اللي كلع لشي و اعطى لشي كيمشي لله بلا شي
      [Lli galla3 l'shi ou 3'ta l'shi kayamshi lallah b'la shi]
      He, who takes from one to give to another, goes to heavens empty-handed 
    12. اللي مشى مع الطـريق ما يدكـو شـوك
      [Lli m'sha m3a triq ma idaggou shouk]
      He who follows the right path, thorns will not hurt him  
    13. ما تديـر يديك في غيـران ما يعضوك حنوشة
      [Ma t'dir iddik f'ghiran ma i3addouk 7'nousha]
      Unless you put your hands in holes, snakes won’t bite you  
    14. صيـاد النعـامة يلكـاهـا يلكـاهـا
      [Sayyad n'3ama yalgaha, yalgaha]
      The determined ostrich hunter will surely meet one 
    15. اللي دارها بيديه يحلها/يفكها بسنيه
      [Lli darha b'yaddih i7alha/ifoukha b'sannih]
      He, who ties it with his hands, must untie it with his teeth   
    16. اللسان الحلو يرضع اللبية/الديب
      [L'san la7lou yarda3 l'biya/Ddib]
      The polite tongue can suck the lioness breast   
    17. اللي عضك و ما عضيتـوش ..ما عنـدك سنين
      [Lli 3addak ou ma 3additoush, ma3andak s'enneen]
      He who bites you and you don't bite him in return, you are toothless   
    18. واحـد رافـدهـا و واحـد متقـلة به
      [Wa7ad rafadha ou wa7ad m'taqla bih]
      One is carrying it; the other is suffering from its heaviness 
    19. الجمل ما كيشوفش لحديبته كيشوف غير لحديبت صـاحبه
      [J'mal ma kayshoufsh la7dib'tou, kayshouf la7dibat sahbou]
      The camel doesn't see his heap; he rather sees that of his friend 
    20. العيب على الجمل الى طلع للسطح أما الديك هاديك سيـرته
      [L'3ib 3'la jmal ila tla3 lasta7, amma ddik hadik sirtou]
      It is shameful if the camel climbs up the roof, but the coq is used to that  
    21. المرأة غير مرأة؛ ما هي لا شمس ولا كمرة
      [Lamra ghir mra; ma hiya la shams wala gamra]
      The woman is only but a woman. She’s neither a sun nor a moon  
    22. المرأة بلا اولاد بحـال الخيمة بلا اوتـاد
      [Lamra bla w'lad b7al alkhima bla w'tad]
      A childless woman is like a tent without pillars  
    23. ما تعـرف معنتي غيـر بنتي
      [Ma ta3raf m'3anti ghir banti]
      No one knows my intentions except my daughter  
    24. اللي ما عنده أمه القبـر يغمـه
      [Lli ma3andou M'mou laqbar ighammou]
      He, who is motherless, he is as if dead   
    25. لو كانت مـراة الأب حبيبة حتى اللفعـة تكـون طبيبة
      [Low kant m'rat lab 7'biba, 7atta allaf3a t'koun t'biba]
      If the step-mother were affectionate, the snake would be a healer   
    26. الدجاجة في الموت و عينها في النقيب
      [D'jaja falmout ou 3inha fan'qib]
      The chicken in agony, her eyes on food   
    27. حتى زين ما خطـاته لولة
      [7atta zin ma kh'tatou loula]
      Every beauty has got a defect   
    28. غسلات الـدجاجة رجليها و نسات ما فات عليها
      [Ghaslat d'jaja rajliha, ou n'sat ma fat 3'liha]
      The hen washed its legs and forgot its dirty past  
    29. حتى خروف ما زاد بصوفه
      [Hatta kh'rouf ma zad b'soufou]
      No lamb has ever been born with its wool on    
    30. جاري لقـريب خيـر من خـويا لبعيد
      [Jari laqrib khir man khouya lab3id]
      My close neighbour is better than my far brother   
    31. طاح الحيط على ظله
      [Ta7 L'7it 3'la thallou]
      The wall has fallen on its shadow   
    32. الفم المسدود ما يدخله ذبـان
      [L'foum l'masdoud ma idakhlou dabban]
      The shut mouth is not accessible to flies  
    33. الكذوب ما عنده رجلين
      [Lakdoub ma 3andou rajlin]
      Lies have got no legs  
    34. اللي خاف نجا
      [Lli khaf n'ja]
      Cautious people are safe   
    35. اللي عضه الحنش كيخاف من الشـريط
      [Li 3addou l'7ansh kaykhaf man sh'rit]
      He, who has been bitten by a snake, fears the rope   
    36. المعـروض في نهاره يجلس في داره
      [Alma3roud fi n'harou yaglas f'darou]
      He, who has been invited in the day of the ceremony, has better to stay home  
    37. في وجه الكتاب كتباس الجلدة
      [F'oujah laktab katbas aljald]
      It is thanks to the holiness of the book that its cover is kissed   
    38. اللي قـال لحـريـرة بـاردة يديـر يده فـيـهـا
      [Li qal La7'rira barda idir yaddou fiha]
      He, who thinks the soup is cold, he’s just to put his hand in   
    39. متهـوم بالقطيفة و البـرد زواه
      [Mathoum b'laqtifa wa l'bard z'wah]
      He is accused of warmth whilst he is dying out of cold
    40. حتى واحـد ما لـقـاهـا كيف بغـاهـا
      [7atta wa7ad ma lgaha kif b'ghaha]
      Nobody has ever lived the way he wished   
    41. حتى مش مـا هـرب من دار العـرس
      [7atta mash ma h'rab man dar l'3arse]
      No cat has ever fled from a house where a wedding party is held   




    Début | Page précédente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Page suivante | Fin


    [ VIP Blog | Vidéos | Shopping | Rencontres | Annuaire | Atlas | VIP-Site | Charte | Admin | Contact hounoud85 ]

    © VIP Blog - Syxtra - Signaler un abus